快3投注|快3投注
快3投注2023-01-31 16:05

快3投注

首届中国冰壶联赛(青海西宁多巴站)开幕 角逐联赛总冠军******

  中新网西宁1月6日电 (记者 张添福)首届中国冰壶联赛(青海西宁多巴站)6日在被誉为“培养世界冠军的摇篮”——多巴国家高原体育训练基地拉开帷幕。

图为冰壶比赛。 马铭言 摄图为冰壶比赛。 马铭言 摄

  青海省副省长杨逢春出席开幕式。

  据悉,上述赛事由国家体育总局冬季运动管理中心、中国冰壶协会等共同提出并创立。

图为冰壶比赛。 马铭言 摄图为冰壶比赛。 马铭言 摄

  本站比赛共七日,包括国家集训队在内的北京、黑龙江、哈尔滨、吉林、内蒙古、青海、上海、天津等24支队伍重装上阵,向着联赛年度总冠军发起最后冲刺。

  青海省体育局党组书记、局长尕藏才让表示,本届冰壶联赛以冲刺2026年米兰冬奥会为目标,是疫情防控进入新阶段后,青海省举办的最高规格的冰壶赛事,对持续扩大冰壶运动影响力,提升冰壶运动整体实力具有十分重要的意义。

图为冰壶比赛。 马铭言 摄图为冰壶比赛。 马铭言 摄

  “作为谢幕站,我们将努力把本届赛事办成冰壶运动的盛典,擦靓青海冰雪资源这张名片,推动青海冰雪运动的高质量发展。”尕藏才让说。

图为冰壶比赛。 马铭言 摄图为冰壶比赛。 马铭言 摄

  国家体育总局冬季运动管理中心副主任申振刚表示,青海有着独特的地理优势,2016年,打造“高原第一冰”,建成国际标准冰壶场馆,连续四年成功举办中国青海国际冰壶精英赛。而中国冰壶联赛的精心打造和正式推出,是创新冰雪项目办赛模式、构建社会化办赛体系的重要尝试,意义十分重大,也吹响了冰壶项目备战2026年米兰冬奥会的集结号。(完)

  • “大道”与“天下”,遇见习近平讲述的世界******

      (近观中国)“大道”与“天下”,遇见习近平讲述的世界

      中新社北京9月21日电 题:“大道”与“天下”,遇见习近平讲述的世界

      作者 钟三屏

      中国传统的道家思想、古希腊的哲学思想,让二者在西班牙专家安永脑海中交汇的,是中国国家主席习近平在二〇二一年新年贺词中所说的一句话:“大道不孤,天下一家”。

      当时,在谈及世纪疫情对全球的冲击时,习近平藉此表示,经历了一年来的风雨,我们比任何时候都更加深切体会到人类命运共同体的意义。

      作为中央党史和文献研究院的西班牙语专家,安永的一项重要工作是将中国领导人的讲话翻译成西班牙语,帮助西语国家的受众更好地了解中国。

      面对习近平这句富有东方哲思的话,安永认为,翻译的关键在于对“大道”的理解。“‘大道’是非常具有中国文化和历史内涵的一个词。我们需要让西语的读者明显看出这是一种带有中国传统文化特色的表达,同时又能了解其中的含义。”

      习近平使用的“大道”一词,可以追溯到道家思想甚至更早,其中的“道”更是中国传统文化中具有符号意义的字眼。外界观察到,从国学经典中寻找智慧、从传统文化中汲取滋养,是习近平经邦论道、治国理政的一大特点。事实上,习近平讲到的这句话就引据自《论语》中的“德不孤,必有邻”。

      因此,在翻译时,安永也希望让译文能具有西方古典文化的色彩。反复揣摩后,他选择古希腊哲学中的一个词“excelencia(表示一切美好的品质)”来解释“大道”,并将这句话翻译为:“La recta excelencia del orbe nos emparenta.”即“遵循宇宙间一切美好的品质使我们亲近。”

      这样的翻译方法,也让安永觉得符合习近平主席所表达的人类命运共同体理念。“‘大道不孤,天下一家’与人类命运共同体理念表达了相同的内容,习近平主席用这句话就是为了阐述人类命运共同体的理念。”

      他从文本的角度进一步阐述,“一家”“不孤”有“共同体”的意味,而“大道”与“命运”则相互关联,“人类”则与“天下”处在相同范畴。在他眼中,“天下”是中国传统文化中又一典型符号。

      中华民族历来讲求“天下一家”,2500多年前,就提出了“大同”社会理想,主张民胞物与、协和万邦、天下大同,憧憬“大道之行,天下为公”的美好世界。这样的“天下观”也显见于中国共产党的发展史。

      2021年,中国共产党在回望百年发展历程时,就将“坚持胸怀天下”总结为十条历史经验之一。

      习近平提出的“构建人类命运共同体”理念,被视为中国共产党在新时代“胸怀天下”的集中体现。“把我们生于斯、长于斯的这个星球建成一个和睦的大家庭,把世界各国人民对美好生活的向往变成现实。”这正是习近平讲述的“天下一家”的世界愿景。

      安永说,回想起来,在他第一次看到“大道不孤,天下一家”这句话之前,似乎不曾看到哪个政党以这样的视角和高度,提出如人类命运共同体一般关乎世界发展的理念。

      “我认为这是一个非常积极的理念和非常积极的倡议,它能够连接人心,能够让人们之间互相理解。”安永说。

      回到现实,安永的工作在旁人看来,似乎也有些“天下一家”的意味。中央党史和文献研究院第六研究部,集结了安永等来自不同国家、使用不同语言的翻译者,他们与中国专家一起工作,将中国共产党的很多重要文献介绍给世界。安永说,“翻译是构建文明的一种方式”,这份工作的意义就是“让世界互相理解”。

      “推进人类各种文明交流交融、互学互鉴,是让世界变得更加美丽、各国人民生活得更加美好的必由之路。”

      习近平的这句话,让安永更加理解自己的这份工作。他时常为自己翻译好了某一句话而开心一整天——灵光乍现的那一刹那,他抓住了不同文明交融碰撞的火花。(完)(图片素材来源:新华社、中新社、中新网)

    中国网客户端

    国家重点新闻网站,9语种权威发布

    快3投注地图